Рекомендуем прочесть
Кабре, Ж. (1947-). Я исповедуюсь : [роман] / Жауме Кабре ; [пер. с каталан.: Е. Гущиной и др.]. - Москва : Иностранка, 2015. – 732 с.
Внимание! Книга доступна в электронной библиотеке «ЛитРес»
Получить пароль можно здесь.
Роман каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь», опубликованный на родине в 2011 году, стал мировым литературным открытием последних лет. Интеллектуальный роман с необычной композицией, многослойным содержанием, насыщенный персонажами и их судьбами, событиями и тайнами, открытиями и философскими размышлениями, с интригующей детективной линией. На русском языке книга вышла в прекрасном переводе, достойном этого замечательного произведения.
Адриа Ардевол – полиглот, ученый, музыкант, знаток искусства, коллекционер – находится на грани, за которой – потеря памяти и рассудка, полная деградация личности. Адриа пишет книгу - исповедь, переносит на бумагу ускользающие воспоминания, мысли, события своей жизни; спешит сохранить память о своей возлюбленной, о людях, связанных с ним лично и о тех, с судьбой которых в глубоком и недалеком прошлом незримо соприкасался через главную ценность своей коллекции – старинную скрипку Сториони…
Из многочисленных отзывов: «Удивительная книга! Причудливая, словно архитектура Гауди. Книга, в которую погружаешься, которой живешь, пока ее читаешь...».
Пиетиляйнен Е. Между Ладогой и Онего : стихи / Елена Пиетиляйнен. - Петрозаводск : Острова, 2016. – 160 с.
Внимание! Издание можно приобрести в Книжном киоске НБ РК
Автор книги Елена Пиетиляйнен работала учителем в школе поселка Чупа в Лоухском районе. В 1996 году она одержала победу в конкурсе «Учитель года Карелии», вошла в число пятнадцати лучших учителей России и стала лауреатом премии президента Российской Федерации. С 2007 года Елена Евгеньевна Пиетиляйнен – главный редактор журнала «Север». Она является также председателем Карельского регионального отделения Союза писателей России и членом Совета по культуре при Главе Республики Карелия.
Новый сборник ее стихов вышел при поддержке Федерального агентства по печати в рамках программы «Культура России» и включает в себя как новые стихи, так и стихи, написанные в разные годы. Книга гармонично и изящно исполнена и несет в себе целостный художественный образ.
Самойлов А. П. Река времен : книга о Карелии и о жизни как о даре небес / Алексей Самойлов. - Петрозаводск : Острова, 2016. – 240 с.
Книга петербургского писателя и журналиста Алексея Петровича Самойлова представляет собою сборник очерков о русском поэте Гавриле Державине, писателях Владимире Морозове, Роберте Рождественском, Дмитрии Гусарове, Данииле Гранине, Олеге Тихонове, Александре Шарымове, художниках Тамаре и Михаиле Юфа, скульпторе Лео Ланкинене, артистах Николае Симонове, Тойво Ланкинене, Паули Ринне, Дарье Карповой, ученых Сергее и Александре Гердах, Дмитрии Лихачеве и фотографе Семене Майстермане.
Издание рассказывает о жизненном пути этих людей, об их достижениях и творческих удачах. Герои книги наделены не просто небесным даром, но и внесли выдающийся вклад в культуру Карелии и России. Со многими из них автора связывало многолетнее знакомство и дружба, поскольку он родился в Карелии.
Мо Янь. Страна вина. - Санкт-Петербург : Амфора, 2013. - 446 c.
По мнению некоторых экспертов, существует три вида литературы: литература для читателей, литература для литераторов и литература для Нобелевского комитета. Выбор Нобелевского лауреата по литературе в 2012 году, в который раз всех обескуражил. Китайский писатель Мо Янь был удостоен премии с формулировкой: «За умопомрачительный (галлюциногенный) реализм, который объединяет народные сказки с современностью». Критики отмечают в его творчестве сочетание скрупулезного суперреализма в описании тяжелого крестьянского труда с гротеском, сказковостью, мистикой. Таков роман «Страна вина».
Мо Янь не скупится на цитаты, сравнения, метафоры, легенды, иносказания. В современной китайской жизни есть много острых вопросов, которые лучше напрямую не затрагивать. Автору приходится включать воображение и строить нереальные миры, или же гротескно преувеличивать ситуацию, чтобы все было ярко, но в то же время несло печать реального мира. «Страну вина» долго не пропускала китайская цензура, хотя сам автор считает, что от любых ограничений и цензуры литературе только лучше.
Джулиан Барнс. Шум времени. СПб: Азбука-классика, 2016. Перевод с английского Е. Петровой
Внимание! Книга доступна в электронной библиотеке «ЛитРес»
Получить пароль можно здесь.
Новый роман классика английской литературы, лауреата Букеровской премии Джулиана Барнса посвящен Дмитрию Шостаковичу, 110-летие которого отмечалось в сентябре этого года.
Роман вызвал большой интерес и исключительно восторженные отзывы критики: «Роман великий в буквальном смысле слова»; «Не просто роман о музыке, но музыкальный роман»; «Барнс, влюбленный в русскую литературу, учивший язык и даже бывший в СССР, проявляет впечатляющее владение контекстом»; «Шум времени» – исключительно русская книга, куда более русская, чем английская, и дело тут не только в фактической и интонационной точности. Что-то такое Джулиан Барнс вдохнул вместе со своей любимой музыкой нашего Шостаковича – что-то исключительно российское, глубинное, корневое».